Dil Cheez Kya Hai

Film: Umrao Jaan
Jahr: 1981
Komponist: Khaiyyaam
Interpret: Asha Bhosle
Lyrics: Shahrya
Mit Ãœbersetzung / Translation (englische Untertitel im Video)

Aa Aa Aa Aa, Aa Aa Aa
Dil Cheez Kya Hai Aap Meri Jaan Lijiye – 2 x
Translation: What Is The Heart; Take My Life
Bas Ek Baar Mera Kaha
Just One Time, What I Say
Bas Ek Baar Mera Kaha Maan Lijiye – 2 x
Just One Time, Heed What I Say
Dil Cheez Kya Hai Aap Meri Jaan Lijiye
What Is The Heart; Take My Life

Is Anjuman Mein Aap Ko
In This Gathering
Is Anjuman Mein, Aah, Aah Aah Aah
In This Gathering
Is Anjuman Mein Aap Ko
In This Gathering
Is Anjuman Mein Aap Ko Aana Hai Baar Baar
In This Gathering, You Have To Come Time And Time Again
Aana Hai Baar Baar
You Have To Come Time And Time Again
Deevaar-o-dar Ko Gaur Se
The Walls And Doors, With Concentration
Deevaar-o-dar Ko Gaur Se Pehchaan Lijiye – 2 x
You Recognize The Walls And Doors With Concentration
Dil Cheez Kya Hai Aap Meri Jaan Lijiye
What Is The Heart; Take My Life

Maana Ke Doston Ko Nahin
I Understand That Friends Don’t
Doston, Doston Ko Nahin
Friends, Friends Don’t
Maana Ke Doston Ko Nahin Dosti Ka Paas
I Understand That Friends Don’t Supervise One Another
Lekin Yeh Kya Ke Gair Ka
But Is It So That
Lekin Yeh Kya Ke Gair Ka Ehsaan Lijiye – 2 x
But Is It So That You Take Favors From A Stranger?
Dil Cheez Kya Hai Aap Meri Jaan Lijiye
What Is The Heart; Take My Life

Kahiye To
If You Say So
Kahiye To Aasmaan Ko
If You Say So
Kahiye To Aasmaan Ko Zameen Par Utaar Laaye
If You Say So, I Will Bring The Sky Down To The Ground
Mushkil Nahin Hai Kuch Bhi
Nothing Is Difficult
Mushkil Nahin Hai Kuch Bhi Agar Thaan Lijiye – 2 x
Nothing Is Difficult If You Firmly Pursue It
Dil Cheez Kya Hai Aap Meri Jaan Lijiye
What Is The Heart; Take My Life
Bas Ek Baar, Bas Ek Baar
Just One Time, Just One Time
Bas Ek Baar Mera Kaha Maan Lijiye
Just One Time, Heed What I Say
Maan Lijiye, Maan Lijiye
Heed It, Heed it

Yeh Dosti

Film: Sholay
Jahr: 1978
Regie: Ramesh Sippy
Interpret: Kishore Kumar, Manna Dey
Komponist: R.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

–MALE 1–
Yeh Dosti Hum Nahin Todenge
Todenge Dam Magar Tera Saath Na Chhodenge – 2

Translation: We Will Not Break This Friendship
I May Break My Strength, But I Will Not Leave Your Side

–MALE 2–
Ae Meri Jeet Teri Jeet, Teri Haar Meri Haar
Sun Ae Mere Yaar

Oh, My Victory Is Your Victory, Your Loss Is My Loss
Listen, Oh My Friend

–MALE 1–
Tera Gham Mera Gham, Meri Jaan Teri Jaan
Aisa Apna Pyaar

Your Pain Is My Pain, My Life Is Your Life
That Is How Our Love Is

–MALE 2–
Jaan Pe Bhi Khelenge, Tere Liye Le Lenge
I Will Even Risk My Life, For You I Will

–MALE 1–
Jaan Pe Bhi Khelenge, Tere Liye Le Lenge
I Will Even Risk My Life, For You I Will

–BOTH–
Sab Se Dushmani
Become Enemies With Everyone

–MALE 1–
Yeh Dosti Hum Nahin Todenge
We Will Not Break This Friendship

–MALE 2–
Todenge Dam Magar
I May Break My Strength

–BOTH–
Tera Saath Na Chhodenge
But I Will Not Leave Your Side

–MALE 1–
Logon Ko Aate Hain Do Nazar Hum Magar
Dekho Do Nahin

People See Two Of Us, But
Look, We Are Not Two

–MALE 2–
Arre Ho Judaa Ya Khafa Ae Khuda Hai Dua
Aisa Ho Nahin

Oh, That We Be Separated Or Angry, Oh God I Pray
That This May Not Happen

–MALE 1–
Khaana Peena Saath Hai
We Will Eat And Drink Together

–MALE 2–
Marna Jeena Saath Hai
We Will Die And Live Together

–MALE 1–
Khaana Peena Saath Hai
Marna Jeena Saath Hai

We Will Eat And Drink Together
We Will Die And Eat Together

–BOTH–
Saari Zindagi
Yeh Dosti Hum Nahin Todenge
Todenge Dam Magar Tera Saath Na Chhodenge – 2

For Our Entire Lives
We Will Not Break This Friendship
I May Break My Strength, But I Will Not Leave Your Side

Chalkaaye Jaam Aayi Yeh

Film: Mere Hamdam Mere Dost
Jahr: 1968
Regie: Amar Kumar
Schauspieler: Dharmendra, Sharmila Tagore
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Majrooh Sultanpuri

Chhalakaye jaam aaeeye aap kee aankhon ke naam hothhon ke naam

phool jaise tan pe jalawe ye rang-o-boo ke
aaj jaam-e-may uthe in hothhon ko chhoo ke
lachakaeeye shaakh-e-badan mahakaeeye zulfon kee shaam
chhalakaye jaam aaeeye aap kee aankhon ke naam

aap hee kaa naam lekar pee hai sabhee ne
aap par dhadak rahe hai, pyaalon ke seene
yahaan ajanabee koee nahee, ye hai aap kee mahafil tamaam
chhalakaye jaam aaeeye aap kee aankhon ke naam

kaun har kisee kee baahen baahon mein daal le
jo nazar nashaa pilaaye, wo hee sanbhaal le
duniyaa ko ho aauron kee dhoon hum ko to hain saakee se kaam

chhalakaye jaam aaeeye aap kee aankhon ke naam