Mere Sapnon Ki Rani

Film: Aradhana
Jahr: 1969
Regie: Shakti Samanta
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: S.D. Burman
Lyrics: Anand Bakshi

mere sapanon kee raanee, kab aayegee too?
aayee rut masataanee, kab aayegee too?
beetee jaaye jindagaanee, kab aayegee too?
chalee aa, too chalee aa

Translation: The queen of my dreams, when will you come?
The fun-filled drunk song/note is here, when will you come?
This life will finish, when will you come?
Come here, you come here.

pyaar kee galiyaa, baagon kee kaliyaa
sab rang raliyaa, poochh rahee hain
geet panaghat pe kis din gaayegee too?

Everything that is so colorful, is asking me…
The lanes of love, the buds in the gardens.
When will you sing a song on the river banks?

fool see khil ke, paas aa dil ke
door se mil ke chain naa aaye
aaur kab tak muze tadapaayegee too?

Blooming like a flower, come near my heart.
By meeting from far, I am not at peace.
How long will you torment me?

kyaa hain bharosaa, aashik dil kaa
aaur kisee pe ye aa jaaye
aa gayaa to bahot pachhataayegee too

What is the hope of a sweetheart’s heart?
It could fall on someone else.
If that happens, then you will regret it a lot.

Aaj Kal Tere Mere Pyaar Ke Charche

Film: Brahmachari
Jahr: 1967
Regie: Bhappi Sonie
Schauspieler: Shammi Kapoor, Mumtaz
Interpreten: Mohd. Rafi, Suman Kalyanpur
Komponist: Shankar-Jaikishen

Aajkal Tere Mere Pyaar Ke Charche Har Zubaan Par
Sab Ko Maloom Hai Aur Sabko Khabar Ho Gayi

Translation: These days, there are discussions about our love story on every lip.
Everyone knows about and everyone else has been informed.

Humne To Pyaar Mein Aisa Kaam Kar Liya
Pyaar Ki Raah Mein Apna Naam Kar Liya
Aajkal Tere Mere …

We have done such a thing in love …
that we put our name down in the lane of love.

Do Badan Ek Dil Ek Jaan Ho Gaye
Manzilen Ek Hui Humsafar Ban Gaye
Aajkal Tere Mere …

We are two bodies, but we became one heart and one soul.
Our destination became the same so we became fellow-travelers.

Kyon Bhala Hum Daren Dil Ke Malik Hain Hum
Har Janam Mein Tujhe Apna Mana Sanam
Aajkal Tere Mere Pyaar Ke Charche Har Zubaan Par
Sab Ko Maloom Hai Aur Sabko Khabar Ho Gayi

Why should we be afraid? We are masters of our heart.
I consider you mine in every birth, dear.

Duniya Bananewale

Film: Teesri Kasam (The Third Oath, The Third Vow)
Jahr: 1966
Regie: Basu Bhattacharya
Schauspieler: Raj Kapoor, Waheeda Rehman
Interpret: Mukesh
Komponist: Shankar-Jaikishen
Lyrics: Shailendra

Translation / Ãœbersetzung im Untertitel (englisch)
Duniya Bananewale Kya Tere Man Mein Samaayi
Kaaheko Duniya Banayi
Toone Kaaheko Duniya Banayi

Kahe Banaye Toone Maati Ke Putle
Dharti Yeh Pyaari Pyaari
Mukhde Yeh Ujle
Kahe Banaya Toone Duniya Ka Khela
Usme Lagaya Jawaani Ka Mela
Gup-Chup Tamasha Dekhe, Wah Re Teri Khudaai
Kahe Ko Duniya…

Preet Banaake Toone Jeena Sikhaaya
Hansna Sikhaaya, Rona Sikhaaya
Jeevan Ke Path Par Meet Milaye
Meet Milake Toone Sapne Sajaaye
Sapne Sajaake Toone Kahe Ko De Di Judaai