Salaam-E-Ishq

Film: Muqaddar Ka Sikandar
Jahr: 1978
Regie: Praka Mehra
Interpret: Lata Mangeshkar
Komponist: Kalyanji-Anandji
Lyrics: Anjaan

Salaam-e-ishq meri jaan zara kabool kar lo – 2 x
Tum humse pyaar karne ki zara si bhool kar lo
mera dil bechain hai
mera dil bechain hai humsafar ke liye – 2 x
Salaam-e-ishq meri jaan …

Main sunaoon tumhe baat ik raat ki – 2 x
Chand bhi apni puri jawani mein tha
Dil mein tufaan tha
Ek Armaan tha
Dil ka tufaan apni rawani mein tha
Ek badal …
Ek badal udhar se chala jhoom ke
Dekhte dekhte chand pe chha gaya
Chand bhi kho gaya uske aaghosh mein
Uff, yeh kya ho gaya josh hi josh mein
Mera dil tadpa
Mera dil tadpa kisi ki nazar ke liye
Salaam-e-ishq meri jaan …

Iske aage ki ab dastaan mujhse sun – 2 x
Sun ke teri nazar dabdaba jayagi
Baat dil ki jo ab tak tere dil mein thi,
Mera dawa hai hoton pe aa jayegi

Tu masiha …
Tu masiha mohabbat ke maron ka hai – 2 x
Hum tera naam sun kar chale aaye hain
Ab dua de hamein ya tu de de zeher
Teri mehfil mein ye dil jale aaye hain
Ek ehsaan kar …
Ehsaan kar
Ek ehsaan kar, apne mehmaan par
Apne mehmaan par ek ehsaan kar
De Duaein
De Duaein use umra bhar ke liye
Salaam-e-ishq meri jaan …

Rote Huye Aate Hain Sab

Film: Muqaddar Ka Sikandar
Jahr: 1978
Regie: Prakash Mehra
Schauspieler: Amitach Bachchan
Interpret: Kishore Kumar
Komponist: Kalyanji-Anandji
Lyrics: Anjaan

Rote huye aate hain sab hasataa huaa jo jaayegaa
wo muqaddar ka sikandar, jaana-ye-man kahalaayegaa

wo sikandar kyaa thaa jisane julm se jeetaa jahaan
pyaar se jeete dilon ko, wo zukaa de aasamaan
jo sitaaronpar kahaanee pyaar kee likh jaayegaa

jindagee to bewafaa hain yek din thhukarayegee
maut mehaboobaa hain apane saath lekar jaayegee
mar ke jeene kee adaa jo duniyaan ko sikhalaayegaa

humane maanaa ye jamaanaa dard kee jaagir hai
har kadam pe aasooonkee yek nayee janjir hai
saaja-ye-gam par jo khushee ke geet gaataa jaayegaa

[youtube]xcu2Dn_zTZA[/youtube]
Kishore Kumar live

Amar, Akbar, Anthony

Film: Amar, Akbar, Anthony
Jahr: 1977
Regie: Manmohan Desai
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Laxmikant-Pyarelal
Lyrics: Anand Bakshi

anahonii ko honii kar de.n honii ko anahonii
ek jagah jab jamaa hon tiinon amar, akbar, anthony
anahonii ko honii…

Translation: The impossible becomes possible,
the possible impossible

When in one place, the three of them are present:
Amar, Akbar, Anthony

ek ek se bhale do do se bhale tin
duulhaa dulhan saath nahin baajaa hai baaraat nahin
are kuchh Darane kii baat nahin

Two are better than one, three are better than two
The bride and groom are not together;
there is the sound of drums, but no wedding procession

There is nothing to be scared of

ye milan kii rainaa hai ko_ii Gam kii raat nahin
yaaron ha.Nso banaa rakhii hai kyuun
ye suurat ronii – 2
ek jagah jab jamaa…

This is the night of our meeting, not a night of sorrow
My friends are smiling, but why do you have a crying face
When in one place, the three of them…

ek ek se bhale do do se bhale tin
shammaa ke paravaanon ko is ghar ke mehamaanon ko
pahachaano anjaanon ko

two are better than one, three are better than two
The fireflies of the flame, the guests of this house
Recognize these strangers

kaise baat matalab kii samajhaa_uun diivaanon ko
sapan salone le ke aa_ii hai ye raat salonii
ek jagah jab jamaa…

How should I make these crazy ones understand the matter at hand
Having brought with them beautiful dreams in this dark night
When in one place…