Dost Dost Na Raha

Film: Sangam
Regie: Raj Kapoor
Schauspieler: Raj Kapoor, Rajendra Kumar
Jahr: 1964
Interpret: Mukesh
Komponist: Shankar-Jaikishen

Dost dost na raha, pyaar pyaar naa raha
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha

Amaanatein main pyaar ki, gaya tha jisko saunp kar
Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
Jo zindagi ki raah me bane the mere hamsafar
Woh mere dost tum hi the, tumhi to the
Saare bhed khul gaye, raazdaar na raha
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
Dost dost na raha…

Safar ke waqt mein palak pe motiyo ko taulti
Woh tum na thi to kaun tha tumhi to thi
Nashe ki raat dhhal gayi ab khumaar na raha
Zindagi hamein tera, aitbaar na raha, aitbaar na raha
Dost dost na raha…

Yeh Mera Prempatra Padhakar

Film: Sangam
Jahr: 1964
Regie: Raj Kapoor
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: Shankar-Jaikishen
Lyrics:

meharabaan likhoo, haseenaa likhoo yaa dilarubaa likhoo
hairaan hoo ke aap ko is khat mein kyaa likhoo?

Translation: Shall I write kind, or beautiful or a stealer of hearts?
I am puzzled by what I should write to you in this letter.

ye meraa paremapatr padhakar ke tum naaraaj naa honaa
ke tum meree jindagee ho, ke tum meree bandagee ho

After reading my love letter to you, don’t get angry…..
that you are my life, you are someone I am bound to.

tuze main chand kahataa thaa, magar us mein bhee daag hai
tuze sooraj main kahataa thaa, magar us mein bhee aag hai
tuze itanaa hee kahataa hoo, ke muz ko tum se pyaar hai

I would have called you the moon, but it also had a scar.
I would have called you the sun, but it also had fire in it.
I am just going to say this to you; that I am in love with you.

tuze ganga main samazoongaa, tuze jamunaa main samazoongaa
too dil ke paas hain itanee, tuze apanaa main samazoongaa
agar mar jaaoo ruuh bhatakegee tere intajaar me

I will consider you to be Ganga, I will consider you to be Jamuna
You are so close to my heart that I will consider you mine.
If I were to die, then my soul would roam around in your anticipation.

Yeh Chand Sa Roshan Chehra

Film: Kashmir Ki Kali
Jahr: 1964
Regie: Shakti Samanta
Interpret: Mohd. Rafi
Komponist: O.P. Nayyar
Lyrics: S.H. Bihari

ye chand saa roshan cheharaa, julfon kaa rang sunaharaa
ye zeel see neelee aankhe, koee raaj hain in mein gaharaa
taareef karu kyaa us kee, jis ne tumhe banaayaa

yek cheej kayaamat bhee hai, logon se sunaa karate the
tumhe dekh ke maine maanaa, wo thhik kahaa karate the
hai chaal mein teree jaalim kuchh ayesee balaa kaa jaadoo
sau baar sanbhaalaa dil ko, par ho ke rahaa bekaaboo
taareef karu kyaa us kee, jis ne tumhe banaayaa

har subah kiran kee laayee, hain rang tere gaalon kaa
har shaam kee chaadar kaalee, saayaa hain tere baalon kaa
too balakhaatee yek nadiyaan, har mauj teree angadaee
jo in maujo mein doobaa, us ne hee duniyaan paayee
taareef karu kyaa us kee, jis ne tumhe banaayaa