Neeli Neeli Ghata O Bheegi Bheegi

Film: Hum Hindustani
Jahr: 1960
Regie: Ram Mukherji
Interpreten: Mukesh, Asha Bhosle
Komponist: Usha Khanna
Lyrics: K.M. Manohar

Asha Bhosle: Nili-nili ghata,
O bhigi-bhigi hava
Hai nasha hi nasha
Kahin kho jaaen aa

Mukesh: Nili-nili ghata

Asha Bhosle: Mausam deewana,
Kaheta zamaana
Saawan ki mauj men,
Do dil akele hain

Mukesh: Teri nigaahen,
Meri nigaahen
Dono sharaabi hai
Masti ke mele hain
Aa jhoomen zara
Nili-nili ghata

Mukesh: Palakon se chhal ke
Gaalon pe dhalake
Saavan ki bundon men
Chanchal ishaare hain

Asha Bhosle: Samajho ishaara
De do sahaara
Tum bhi hamaare ho
Ham bhi tumhaare hain
Aa jhoomen zara
Nili-nili ghata

Asha Bhosle: Laharon ka aanchal
Saahil pe dole
Barakha ki raani bhi
Zulfon ko khole hai

Mukesh: Laharon men kho jaa
Ojhal tu ho ja
Manzil ye apani hai
Dil mera bole hai
Aa jhoomen zara
Nili-nili ghata

Mukesh: Mausam ka jaadu
Aankhen beqaabu
Puchhe tum hi se yeh
Hoga aur aage kya

Asha Bhosle: Jannat yahi hai
Mujh ko yaqeen hai
Mere paas tu jo hai
Dil aur maange kya
Aa jhoomen zara

Both: Nili-nili ghata

Kabhi Kabhie (Love Is Life)

Film: Kabhi Kabhie (Love Is Life, Sometimes)
Jahr: 1976
Regie: Yash Chopra
Interpreten: Lata Mangeshkar, Mukesh
Komponist: Khayyam
Lyrics: Sahir Ludhianvi

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
Translation: Sometimes the thought crosses my mind
ki jaise tujhko banaaya gaya hai mere liee
that you’ve been made just for me.

tuu ab se pahale sitaaron men bas rahi thi kahin
Before this, you were dwelling somewhere in the stars
tujhe zamin pe bulaaya gaya hai mere liee …
you were summoned to earth just for me …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai …
Sometimes the thought crosses my mind
ki yeh badan ye nigaahen meri amaanat hain …
that this body and these eyes are kept in trust for me …
ye gesuu’on ki ghani chhanv hain meri khaatir
that the dark shadows of your hair are for my sake alone,
ye hontk aur ye baahen meri amaanat hain …
that these lips and these arms are charged to my care …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
sometimes the thought crosses my mind
ki jaise bajti hai shahanaa’iyaan si raahon men …
just as the shehnai sounds on the roads …
suhaag raat hai ghuu.nghat uthaa rahaa huun main …
that it is my wedding night, and I am lifting your veil …
simat rahi hai tuu sharmaake meri bahon men …
You’re shrinking for shame, blushing in my arms …

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai
Sometimes the thought crosses my mind
ki jaise tuu mujhe chaahegi umra bhar yuun hi
that you’ll love me like this our whole lives through,
uthegi meri taraf pyaar ki nazar yun hi
that you’ll always lift a loving gaze to me like this.
main jaanta hun ki tuu gair hai magar yuun hi
I know you’re a stranger, but even so,

kabhi kabhi mere dil men khayaal aata hai …
sometimes the thought crosses my mind.

Sajanwa Bairee Ho Gaye Humaar

Film: Teesri Kasam (The Third Oath, The Third Vow)
Jahr: 1966
Regie: Basu Bhattacharya
Interpret: Mukesh
Komponist: Shankar-Jaikishen
Lyrics: Shailendra

Gesungen von Kusum Sharma

Sajanavaa Bairi Ho Gaye Hamaar – 2 x
Chithiyaa Ho To Har Koi Baanche – 2 x

Translation: My Love One Has Become My Enemy
If It Was A Letter, I Would Share It With Someone

Bhaag Naa Baanche Koy
Karamavaa Bairi Ho Gaye Hamaar

But One Can Not Share Their Fate With Anyone
My Actions Have Gone Against Me

Jaae Base Parades Sajanavaa Sautan Ke Bharamaae – 2 x
Naa Sandes Naa Koi Khabariyaa, Rut Aae Rut Jaae

My Beloved Loves Another Women And Have Setteled In Another Town With Her
I Have No News Or Message From Him, The Seasons Come And Go

Duub Gae Ham Bich Bhanvar Mein – 2 x
Karake Solah Paar

I Have Drowned In The Middle Of A Whirlpool
After Surviving 16

Sajanavaa Bairi Ho Gaye Hamaar
Suuni Sej God Mori Suuni Marm Naa Jaane Koy – 2 x

My Bed Is Empty And So Is My Lap
No One Knows How To Treat The Pain

Chhatapat Tadape Preet Bichaari Mamataa Aansuu Roe
Naa Koi Is Paar Hamaara – 2 x
Naa Koi Us Paar

My Love For Him Is Agonized And My Maternal Feelings Are Shedding Tears
I Have No One That I Can Call Mine
Or On This Side Of The River

Durch die weitere Nutzung der Seite stimmst du der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen

Die Cookie-Einstellungen auf dieser Website sind auf "Cookies zulassen" eingestellt, um das beste Surferlebnis zu ermöglichen. Wenn du diese Website ohne Änderung der Cookie-Einstellungen verwendest oder auf "Akzeptieren" klickst, erklärst du sich damit einverstanden.

Schließen